約 165,341 件
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/2750.html
2018-06-18 実装 2018-06-19 IMPROVE 処理負荷を軽減 FIX 1項目に複数指定時、2箇所目以降のヘッダー名が1箇所目と同じになる 2018-06-20 NEW ページ名から曲名を取得し、表内に表示するように 人物項目内の人名をそのタグページへと自動リンクするように 2018-06-21 NEW 歌詞を指定するように歌詞として選択した範囲は専用マークアップ記述が有効となる IMPROVE タグページへのリンクがURLエンコードされるように 引数「title」に曲名を指定できるように 人物項目の人名に含まれる半角括弧が、リンク時に全角へと変換されるように(表示はそのまま) FIX アルバムやサークルの名前を[[]]で括ってもリンクされない 表が呼び出し場所ではなくページの最下部に挿入される 人物項目の指定が一人のみだとタグページへリンクされない 人名タグページへのURLに不要な文字列が含まれてしまい、正常にリンクされない 2018-06-22 CHANGE Vocalと原曲以外はタグページへリンクされないように IMPROVE 表が多少丸く表示されるように 表の各項目に背景色を設定し、他の行との区別を容易に FIX モバイル端末で表示時、表が生成されない 2018-06-22-b IMPROVE モバイル端末で表示時、表が画面外にはみ出る場合でもスクロールできるように タブレットで表示時、歌詞が表を回り込まず表示されるように FIX Vocalと原曲が1項目のみの場合、タグページへとリンクされない 2018-06-23 NEW 引数「video」にYouTubeの動画URLを指定することで、動画を表示できるように 2018-06-24 NEW パラメータ追加translate, artist, mc, synthesizer, image_song ニコニコ動画とSoundcloudのメディア表示に対応 CHANGE 引数「video」の名前を「media」に変更 IMPROVE YouTube動画の取得方法を簡略化し、表示速度を向上 登録されていなパラメータを指定しても表には表示されないように 2018-06-24-b IMPROVE メディアの指定を動画IDのみの指定でも可能に FIX Soundcloudを指定していても、YouTubeやニコニコ動画がURLだと表示されない 2018-06-24-c FIX Soundcloudを「(ユーザー名)/(曲名)」の省略形式で指定すると表示されない 2018-06-24-d FIX SoundcloudがURLではないと表示されない 2018-06-27 IMPROVE 一部コードの最適化 FIX ニコニコ動画の動画IDが11文字以上の場合、YouTubeが正常に表示されない 1番目に指定したパラメータ部分が表示されない 2018-06-27-b FIX YouTube、Soundcloudが特定の条件下で正常に表示されない 2018-06-28 CHANGE メディアが正しくない形式で指定されている場合、エラー表示ではなく何も表示されないように変更(暫定) IMPROVE YouTubeのID判別をより厳密化し、取得の精度を向上 2018-07-17 NEW AMP表示時、表が生成されないためAMPを解除する旨の説明を追加 IMPROVE YouTube、ニコニコ動画を複数指定できるように 各メディアの境界線の視認性を向上 FIX 表内の一部空白文字がすべて除去される パラメータに「 」が含まれていると、表内で当該箇所が改行される 2018-07-17-b FIX 曲名とアルバムと曲名が表示されない 2018-07-18 IMPROVE 歌詞カード未記載の指定を複数行まとめて可能に 2018-07-22 IMPROVE 表および歌詞のフォントを可読性の高いものに変更 ページ名のトラック番号を強調させ、明瞭性を向上 2018-07-23 IMPROVE フォントの太さを一回り縮小 取得するフォントをサイズの削減されたものに変更し、表示速度を向上 FIX YouTubeの動画IDのみ指定時、「-」から始まる場合に認識されない 2018-07-27 IMPROVE ルビのウェイトを微増加 モバイル端末で表示時、メディアがある場合にも表の幅が均一になるように メディア表示の安定性を向上 2018-07-29 IMPROVE IE11に対応 FIX モバイル端末で表示時、表に曲名が表示されない パラメータに「 」が含まれている場合の改行防止が機能していない メディアが1つのみ指定時に表示されないことがある 2018-07-29-b FIX Soundcloud指定時、存在しないYouTube動画が表示されることがある 2018-07-29-c FIX YouTube動画が表示されない 2018-07-29-d FIX 存在しないYouTube動画が表示されることがある 2018-08-03 FIX パラメータ指定の最中にコメントアウトを挿入すると、それ以降のパラメータが認識されない 2018-08-03-b FIX 曲名とアルバムが表示されない 2018-09-19 NEW マークアップ追加 (???) または (聴音不可) 歌詞カード未記載な上、正常に聞き取れなかった場合にその箇所で使用 パラメータ追加narrator, rap, voice, whistle CHANGE 曲名を表の見出しとして表示するように変更 IMPROVE ページ名の自己リンクを解除し、スラッシュが含まれる場合は下位ページ表示とならないように ルビのフォントを変更し、縦の余白を軽減 表および歌詞のフォントを内部リソースとして扱うようにし、文字の表示速度を向上 表のスタイルを調整サイズを微縮小 メディアの無駄な余白を除去 他 歌詞カード未記載指定された歌詞にマウスオーバーした際、その旨をツールチップで表示するように モバイル表示での複数項目のある箇所の余白を調整 モバイル表示において表内の文字が中央寄せではなく左寄せになるように FIX "title=" のように引数が空白の場合、表にも空白のまま表示される パラメータ内の項目をリンクで指定したり、前後に注釈を追加した場合、正常にタグページへリンクされない(暫定) セミコロンで複数指定する際、直後にダブルクオートがあると正常に処理されない 2018-09-20 IMPROVE ツールチップの表示位置を調整 FIX 1番目に指定したパラメータ部分が表示されない 2018-09-21 FIX 一部ブラウザで正常に処理されない セミコロンで複数指定した際、HTMLタグに含まれるセミコロンも認識することがある 2018-09-24 IMPROVE 歌詞カード未記載のツールチップの矢印表示位置が対象歌詞の中心となるように アニメーション時にツールチップ本体とズレず表示されるように FIX 表の見出し(曲名)が長い場合に折り返しされない 曲名が複数指定されている場合、見出し内にすべて表示される 表中に関係のない記号 ( $ ) が表示される前回のバグ修正によるバグ 2018-10-02 IMPROVE CSSの調整ツールチップの内容が改行されないように サイト用CSSにより箇条書きの左に余白が挿入されないように 2018-12-04 NEW パラメータ追加cajon CHANGE JavaScriptの利用が制限されている際に表示されるメッセージを変更 2018-12-15 NEW パラメータ追加sax, trumpet IMPROVE 英語表記となっているパラメータの可読性を上げるため、一部に読み仮名を追加 2018-12-28 IMPROVE メディア指定時、サークルが公開しているメディアのみを指定する旨の注意書きを表示するように 2019-03-18 NEW パラメータ追加keyboard 2019-05-19 IMPROVE メディア指定時の注意書き文を改変 2019-07-23 IMPROVE フォントが読み込まれるまでの間は標準フォントを表示するように モバイル表示において表内の文字が中央寄せではなく左寄せになるように(再調整) FIX モバイル表示関連右側に不要な空白が現れる 見出しの背景色が変化し、他パラメータとの区切りが表示されない 見出しの文字がすべて大文字表示になる 2019-07-23-b FIX メディアの見出しの背景色がリセットされ、左寄せになってしまう 2020-07-20 GENERAL IEのサポートを終了 NEW カラオケ情報を表示できるようにDAM、JOYSOUNDが対象 既定で両方「不明」と表示され、dam_req・joy_reqを指定することで曲番号が表示できる また、dam_url・joy_urlを指定することで、曲番号のリンク先を変更可能(ちなみにDAMは曲番号がそのままURLに入るため、既定でリンクされる) 前後の楽曲を自動で取得し、表示するようにprev・nextでリンク先を指定することも可能([[]]によるリンク記述とするように) スクリプトの実行に関してお知らせや問題があった場合は、表の最下部に一覧でその内容を表示するようにただし、実行中に想定外の問題が起こった場合は、表示に至るまでに停止する可能性があることに注意 IMPROVE 処理の高速化引数を取得するたびに毎回HTMLを解析していたため、これを改善 表の右上にマニュアルページへのリンクを追加 2020-07-20-b FIX 楽曲名が長いと、ヘルプ表示に重なることがある 2020-07-20-c FIX prev・nextを指定しても表示されない 2020-07-20-d FIX prev・nextの両方を未指定時、特定の条件下で空のまま表示されてしまうことがある 2020-07-21 FIX モバイル表示においてprev・nextが表示されない 2020-07-21-b FIX dam_req指定時、dam_urlも指定しないと表示されない 表示ページのトラック番号が1の場合、次の楽曲が自動表示されないことがある 前後の楽曲の自動取得時、先に次の楽曲が見つかると前の楽曲の自動取得が行われない 前後の楽曲の自動取得後、エラーがあってもインフォ表示が実行されない インフォ表示内の項目が長文だと、項目同士が重なることがある 同じ内容のインフォが複数表示されることがある 2020-07-22 IMPROVE 前後の楽曲の自動取得時にトラック番号の重複がある場合のインフォ表示で、そのトラック番号をゼロパディングするように FIX 前後の楽曲を手動で指定した場合にも、自動挿入に失敗した旨のインフォが表示される タグページには前後の楽曲が1つだけあるにも関わらず、複数の同一トラック番号楽曲があるとみなされることがある 前後両方の楽曲をnoneに指定した場合、空の状態で表示される prev・nextを指定すると、モバイル表示においてそのリンクが不正な形式で表示される
https://w.atwiki.jp/sagararyou/pages/51.html
原曲:東方妖々夢/人形裁判~ 人の形弄びし少女 サークル:SYNC.ART S アルバム:REQUIEM ~幻想に散る少女たち~ Vocal:藤咲かりん Arranger:五条下位 (歌詞) 見慣れた筈の地で 雲翳るこの世界で 罰を受けるように 心を失ったの 心さえも 貴方から奪うの 此処で 扉の向こうの世界へ 誘ってあげるわ 見慣れた筈の地が 鏡へと変わる中 罰を報いるように 心も失ったの 心までも 貴方を操るの 刹那 鏡の回廊の世界へ 誘ってあげるわ 貴方は 非力なままで構わないの 永久に 真っ白な鳥篭の檻へと 閉じ込めてあげるわ
https://w.atwiki.jp/lian4302/pages/121.html
Songwriter 詞曲:堀江晶太 演唱:東雲大和(CV 生田鷹司) 翻譯:啞歌 そして何が出来るだろう (接著我能做到什麼呢) いつか本気で思ったこと (不知何時開始認真地思考起來) 君のためだか 世界のためだったか (是為了你嗎 還是為了這個世界) 忘れられるわけもないまま (任憑自己就這樣輕易地被遺忘) それは正義だったか 自己満足だったか (那是正義嗎 還是自我滿足) 愛されたいだけの無邪気だったか (又或著只是嚮往被愛的純真) 知りたいとこは そんなんじゃなくて (我想了解的 並不是那樣的事) 僕の声が 僕の手が (我的聲音 我的雙手) 誰を救えるか (能夠拯救誰呢) ここで ここで 僕は歌うから (在這裡 在這裡 我在此處歌唱) 全ての光とその影を 記しておくから (將所有的光(快樂)與影(悲傷) 都銘記於此) どうか どうか 連れていってよ (請務必 請務必 也帶著這些離去吧) 僕のいない 遠い明日まで (前往沒有我的 遙遠的明日) ======================= ※遊戲版本之網路聽寫版歌詞,如有完整版會再更新
https://w.atwiki.jp/ongeki-lyrics/pages/16.html
発売日 2020年2月26日 価格 ¥2,000+税 品番 ZMCZ-13947 【公式サイト】ONGEKI Vocal Collection 07 【ONGEKI Vocal Collection 06】前のページ 1.MAKING!ハイタッチ! 作詞:真崎エリカ 作編曲:山本恭平(Arte Refact) 歌:FIREシューターズ[星咲あかり(CV:赤尾ひかる)、桜井春菜(CV:近藤玲奈)、逢坂 茜(CV:大空直美)] 歌詞が掲載されているサイトを見つかりませんでした。 公式視聴動画はありませんでした。 2.感情アクセラレイション 作詞:真崎エリカ 作編曲:矢鴇つかさ(Arte Refact) 歌:AQUAシューターズ[三角 葵(CV:春野 杏)、早乙女彩華(CV:中島 唯)、柏木咲姫(CV:石見舞菜香)] 歌詞が掲載されているサイトを見つかりませんでした。 公式視聴動画はありませんでした。 3.Heart Cooking Recipe 作詞:ミズノゲンキ 作編曲:睦月周平 歌:LEAFシューターズ[藤沢柚子(CV:久保田梨沙)、井之原小星(CV:もものはるな)、九條 楓(CV:佳村はるか)] 歌詞が掲載されているサイトを見つかりませんでした。 公式視聴動画はありませんでした。 4.MAKING!ハイタッチ!(Game Size) 5.感情アクセラレイション(Game Size) 6.Heart Cooking Recipe(Game Size) 7.MAKING!ハイタッチ!-星咲あかりソロver.- 8.MAKING!ハイタッチ!-桜井春菜ソロver.- 9.MAKING!ハイタッチ!-逢坂 茜ソロver.- 10.感情アクセラレイション-三角 葵ソロver.- 11.感情アクセラレイション-早乙女彩華ソロver.- 12.感情アクセラレイション-柏木咲姫ソロver.- 13.Heart Cooking Recipe-藤沢柚子ソロver.- 14.Heart Cooking Recipe-井之原小星ソロver.- 15.Heart Cooking Recipe-九條 楓ソロver.- 16.MAKING!ハイタッチ!(instrumental) 17.感情アクセラレイション(instrumental) 18.Heart Cooking Recipe(instrumental)
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/981.html
蛹 / あさき 今宵 お月サマが照らしてくれた 秘密 帰依(きえ)と鳴く アレ が吐いたあの 蜜 赤いお目メ と かくれんぼしてた あの日 くるぅり ゆらり 風車 が ゆれていた カラカラと時は流れ ボクは狩られ 「ママに抱かれたいのにね・・・。」 寄らば大樹(だいじゅ)の陰(かげ) やさしくされたいんでしょう? 強く・・・そう高く背伸びしたよ お月サマ ねえ もっと来ておくれ 「ハネ ハ ハエマシタ?」 Long ver. [秘密 其ノ一] それらは概(おおむ)ね はねつきあたまのあの子の帰りを待つ わたくしどもが デタラメに吹く口笛を薄くのばして作った風車でありますゆえ まぁ「虚飾は何とか」とでも申しますか くるくるくるくるくるくるくるくるくるくる 廻(まわ)る風車 あーっ!また帰ってきた!! 「おかえりなさい」 [秘密 其ノ二] 尾のない赤い目をした子犬が彼に問う (そうそう これも『お月さまが照らしてくれた秘密』なのですが) 「それは羽かしらん?」と ほうき星に導かれてここまで来たんだと くぅるり まわる 風車(はね)は折れた [アノ子何処ノ子] 人肌恋しい 恐れのお山で僕は産声(うぶごえ)をあげました カタカタ 風と風車 調律はお好みで 母様は音の無い人で 泣けども 泣けども 爪かじり 飛びまわっていた 『帰依(きえ)』だとおっしゃっていた 「残月(ざんげつ)にお祈り」 「寄らば大樹(たいじゅ)の陰(かげ)だね!」 「そう(笑)誰よりもずっと 優しくされたいのでしょう?」 ラ〜ララ〜と貴方(きみ)は言う 舌を回しながら 千の目が恐くて 泣きながら月にお祈りした 〜青より白濁(はくだく) 白より青い天上の月光を以(も)って初めて 鮮明に浮かび上がる千の羽を頭に縫い付けた結果〜 地よりも低いそらへと昇り のぼり ま す!ませんか!ましょう! 『君が』 「綺麗ナー」と 母は見てくれた ひらひら ひらひら 千枚羽(せんまいば) 相も変わらず唄を歌う でも音がないね 母様 震える銀の波 祈り・願いの代償=ズルリと頭から伸びていく 母は笑っていた 『月へと伸びていく母を追いかけて泣き叫ぶ僕のうしろで はねは静かに ただ静かに ゆれていた』 ああ 風車(はね)はからんからんと音をたてて流れていく 流れていく 微笑みだけを残して 赤い空の窓に消えていく母を呼ぶ 唄を歌った 咽(のど)がかれるほど 幼き歌声をのせた 月の雫は 降り注ぐ光のおびに溶けて星になる つよく ねえ そう 高く背伸びしたよ お月さま 空へと落ちていく 『あっあっ!!また帰ってきたー!!』 もし きみきみ はねははえました? Long ver. 収録アルバム GUITARFREAKS drummania BEST TRACKS (2003, Konami Digital Entertainment) 神曲 (2005, Konami Digital Entertainment) (注) 上記2アルバムでは歌詞は同じですがアレンジが異なります。 (注2) あさき氏の歌の特性上「歌詞はあるが唄っていない部分」もあります。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4105.html
日語歌詞:OSTER project 法語歌詞:クレモンティーヌ 作曲:OSTER project 編曲:OSTER project 歌:クレモンティーヌ&初音ミク 翻譯:gousaku 巧克力師魔法使 Je me souviens , quand j’étais toute petite (現在也依然能回想起,我的孩提時代) Il y avait plein d’boites dans la vitrine (櫥窗裏擺滿的巧克力盒讓人目不暇接) Et un p ‘tit chocolatier (那裡的巧克力師) Et son chapeau d’patissier (戴著廚師帽) Il m’a souri , il semblait si gentil (向我露出了無比溫柔的微笑) Le chocolat c’est une potion magique (巧克力是魔法) Quand on en mange tout est plus chic (只要一口吃下) Il a posé dans ma main (他輕輕將巧克力放在我手中) Un chocolat enchanté (初次見面 巧克力先生) Un chocolat enchanté (初次見面 巧克力先生) 巧克力師其實都是魔法使 不管是什麼樣的心情都能變為快樂 他這樣說著 在那伸出的小手中 施下妝點著甜美香氣的小小魔法 Depuis ce temps j’ai toujours dans ma poche (從那時起 我的口袋裏總是裝著滿滿的魔法) Un petit chocolat ;... plein de magie (因為有了那一顆巧克力) Le chocolat et moi c’est pour la vie (它不再和我分離) C’est mon ange gardien et mon ami (我的守護神 我的摯友) Je n’oublierai pas le chocolatier (難忘的巧克力師) Et son chapeau de patissier (戴著廚師帽) Les belles boites de la vitrine (櫥窗裏陳列的美麗盒子) Plein de pralines divines (神明的果仁糖) 小小的魔法 在右邊口袋 「啪」地施下魔法 不論何時 你都在我的身邊 所以我才能一直露出笑容 Depuis ce temps j’ai toujours dans ma poche (不知何時起總是放在口袋裏的) Un p’tit carré de chocolat (正方形的巧克力) Marcel avait sa madeleine (馬塞爾·普魯斯特寫下的是瑪德蓮蛋糕 *注1) Moi c’est l’chocolat que j’aime (而我難忘的是巧克力*注2) Dans le passé il me fait voyager (充滿了回憶的巧克力) Le chocolat c’est une potion magique (巧克力是魔法) Quand on en mange tout est plus chic (只要一口吃下) Il a posé dans ma main (他輕輕將巧克力放在我手中) Un chocolat enchanté (初次見面 巧克力先生) 小小的魔法 小小的魔法 注1 摘自wiki: 在法國文學家普魯斯特著名小說追憶似水年華(如卷一《在斯萬家那邊》)中,瑪德蓮蛋糕或稱「小瑪德蓮蛋糕」多次在文中出現。瑪德蓮蛋糕混合在椴樹茶中的味道使「敘述者——我」回憶到自己的童年,因而成為青年馬塞爾開始努力找回失去的時光並促成寫作的催化劑。因此,瑪德蓮蛋糕也漸漸具有代表普魯斯特(及其作品)與意識流小說含義的重要符號(標示)與象徵物。 注2 本句歌詞直譯是「對我來說就是巧克力」不聯繫上一句引申義的話會比較容易有歧義,故採取現在的譯法。
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1592.html
ずっとそばにいさせてよね! / Music by 音遊人 -mu-jin-, Vocal by みかん汁 花びらが舞い踊る ある晴れた日常の中で 突然出会った 君に恋をした 気付かれないようにしてたはずなのに 想いが強すぎたのか 君は口を開いた 「僕のこと、好きでしょ?」って 「僕も好きなんだ。」いきなりのカミングアウト!? 私の中の何かが ハジケ飛んでしまった 「……私も、大好きなんです!!!」 気付けば二人付き合って 三ヶ月経ち過ぎまして だけど君はツレないような 素振りするから困っちゃうの 「大好き!」って言う度に 想いが募ってゆくの これじゃ私の片想いじゃない! 私だって君に もっと「大好き!!」だと言って欲しいから ずっとそばにいさせてよね☆ 歌詞出典 ニコニコ動画 【GUMI】ずっとそばにいさせてよね!【SDVX公募未応募曲】 音遊人 -mu-jin-本人投稿動画
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5161.html
作詞:くるりんご 作曲:くるりんご 編曲:くるりんご 歌:初音ミク、鏡音リン 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 梅花話譚 在老民房裡整理文件 響起的黑電話 輕盈飛舞的一枚紙片 隨著塵埃落下 在結束了漫長的對話後走回,陽光灑下的走廊 為敞開的拉門另一端所見的 景色而,奪去心神 生鏽的留聲機與黑膠唱片 請朝這裡微微一笑吧 哎呀哎呀,還是大清早呢 就已經腦袋一片空白了 扭曲的玻璃油燈 請朝這裡微微一笑吧 請稍稍為我露出那不會崩解的笑容吧 心靈與身體產生落差 因是春日而浮躁不定 雖說沉默是金 但故事卻已展開 無意間視線停在庭院裡的端雅梅樹上 你全部都看到了對吧 「才不告訴妳呢」露出微笑 在葡萄園裡吃著午餐 請朝這裡微微一笑吧 將快出口的話吞了回去 已經什麼話也說不出了 投影在16mm底片上 請朝這裡微微一笑吧 請稍稍為我露出那不會崩解的笑容吧 許久之前的記憶當兩歲時 被裹在襖子裡 笑著的妳和那個人 妳大概並不記得吧 經過歲月洗禮的小提琴 請朝這裡微微一笑吧 請為我露出那並非向著這方的笑容吧,無常 坐在座墊上雙手合十 當祈禱後一睜開眼 看啊那個人,就在妳眼前 在相框中笑著呢 妳什麼也不知道啊 只有我知道啊 歌詞解說頁翻譯,但也只有翻上面跟下面而已 中間的歌詞註解我(下略) 第三十首作品,做出了……不知道那是曾祖父而對曾祖父一見鍾情的女生的曲子! 正確來說,是做出了「守望著不知道那是曾祖父而對曾祖父一見鍾情的女生的病嬌哥哥」的曲子!! 跟往常一樣地充斥著奇異之人的我的個人趣味(´∀`)請別在意。 (接歌詞解說後) 是的!!雖然還是我最喜歡的兄妹系列,但這回的哥哥完全不是像遊樂園或TT那樣的溫柔爽朗系啊!! 為什麼會這樣啊!!!明明沒這種打算的卻在不知不覺間扭曲了!!!真是可怕啊。 影片中ミク桑和リン醬也以吉祥物女孩的身分參戰了!!(*´▽`*) リン醬是負責哥哥瘋狂的那部分,ミク桑則負責表現出哥哥那雖然沉默寡言卻也是暗藏瘋狂的部分!! 因為兩個人都是擔綱表現出哥哥性格部分的角色,身上的制服也就成了哥哥高中的女生制服。 然後這次居然很稀奇的,幫每個人都取了名字!!! 雖然警衛的潔西卡美眉、瑪麗美眉,還有在busylake!和專輯插圖上的硯、綴、括也都不知道為什麼有名字……!! 這次既然畫了曾祖父的妹妹們(影片上有稍微帶到畫面)也就想幫她們取個名字……結果大家都取名字了www 都特地取了就在下面一口~氣貼上來了!(´∀`) 唐草下弦(女主角) 15歲,上弦的妹妹 唐草上弦 17歲,下弦的哥哥 唐草弦七 上弦與下弦的外曾祖父,他們媽媽的爺爺 照片是15歲時的模樣 嘴邊有一道傷口,細節則放在分站上(這部分不是很明確) 唐草東子 弦七的妹妹,照片是13歲時的模樣 對誰都非常溫柔而體弱多病 唐草鈴 弦七、東子的妹妹,照片是10歲時的模樣 是個野丫頭,和弦七一樣最喜歡東子
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/260.html
[HIGH SPEED LOVE SONG] High School LoveDJ YOSHITAKA feat.DWP - ← LONG ver.用歌詞 すれ違うたびに ドキドキと 恋の予感 今すぐ 飛び出して 君のところまで 行くから あの日から 恋に落ちた僕はいつの間にか あなたとの距離感を意識し始める 誰よりも 強い思いいつか届くように 願い続けるよ 今僕が 見つけた小さな恋は 人知れず大きくなる 貴方の笑顔が 何よりも 大好きだよ- 今すぐ 飛び出して 君のところまで 行くから- あの日から 恋に落ちた僕はいつの間にか あなたとの距離感を意識し始める- 誰よりも 強い思いいつか届くように 願い続けるよ 今僕が 見つけた小さな恋は 人知れず大きくなる- あの日から 恋に落ちた僕はいつの間にか あなたとの距離感を意識し始める 誰よりも 強い思いいつか届くように 願い続けるよ 今僕が 見つけた小さな恋は 人知れず大きくなる
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2953.html
作詞:喜多嶋時透 × NaturaLe 作曲:Treow 編曲:Treow 歌:初音ミク・巡音ルカ 翻譯:Fe ARCA 渡船的船長 聞見誘惑的合聲歌唱 此刻為追逐契機 灰雲燻空的汽笛預示 「對岸便是夢寐以求的理想鄉 聽哪 你願求的乾杯慶賀(Merry)」 度霧中水遠之港招待 少年們於萬里晴空啟程 眺望著窗外 警告的泣號未能傳抵 Say ll "Good Luck"(揚帆祝好運!) 尚不明白啊 代換了銀幣與夢想 方舟駛於薄冰之中 奪去溫熱 反倒隨之溶解 易感傷 憧憬著永不回頭的航海之旅 為什麼呢 若是在此 明明能夠相遇 客船他者是不可碰觸的 我們的方舟樂園 目標為寶物一般親愛的你 一起來吧 星彩的亂雨 水沫畫未來圖的華爾滋 停歇不下 毫不退讓 無所動搖的旋律(melody) 想偷偷窺看一下嗎? 那個寶石箱(marble) 鳴響的妖精鈴音 伴隨護衛著你 誠心相信 就用鑰匙開啟這樂園世界 你所尋找的同伴名為 Wendy 尚不明白間 呼喚以珠玉和夢想買下的 稱之 "國度" 的孤島 誰想奪走它可饒不了誰 要上就來吧 使用褪色的 航海圖的大人 無法解讀出位址 是啊 若是你的話 應該就能夠找得到吧? 踏破鐵鞋無覓的世界地圖之上 隱藏的暗號 code 2°45′ 快一點 也想體驗的話 就跟著我來吧 起舞吧 今宵 於玻璃的舞蹈會(dance party) You persuade "Can be defend only like the child." (你勸告道 "除非保持像個孩子才能守住那個東西") However,it might be juvenile logics and adult tricks . (不過,那只是孩子般未熟的理論。並且 (也一體兩面地) 同為大人的伎倆吧。) 有淚也勿輕彈 飼主媽媽不在了 不過這樣也好嗎 就這麼繼續往前下去 那首贗作的歌曲 不想再聽見了 別忘了 你永不消弭的冒險譚(story) 我等 是永不終結的 秘密的基地住所 不會改變的唷 永遠永遠 放聲鳴響 一步步持續邁進 永不服輸 永無止盡 獨一無二於此的 "ARCA" ARCA = Arcadia(樂園) = Arc(弧) = Ark(方舟) 本作是延續專輯「REVERSUS」的主題、連繫下一次的作品 意圖表現「ELECTROCUTICA」的歌曲。 正若電影製作導演的我發起概念提案, 和擔綱劇作家的 NaturaLe さん相互共有表現主題、 一邊一字一句合力推敲一個個 IDEA 一同製作出來。 將我們的意思切合地表明, 對於給予我們應援加油的各方、以及讓我們得以交流的場所, 將對之的感謝投注進入這首歌。 並且、為某位友人打氣。 "我們最重要的寶物是絕對不會讓給你們的。 因為本質是你們絕對看不見的 盜走表相的形式也是沒用的喔。 那麼想要得到這個樂園 請吧 就請試著過來這裡看看" "你的寶物、縱使被誰奪去了 也永遠永遠是你的。 是除了你以外誰也看不到的事物喔。" ──── from 喜多嶋時透 Blog 「ARCAの歌詞 聴覚的「歌言葉」と視覚的「詞言葉」の共存」 *本作採日文漢字/讀音(よみかた)兩者不同的作詞方式 動畫揭載的文字歌詞/歌者實際唱出來的歌詞各有其意 此翻譯則為直接混合兩方。 for dear AV san. 12.31 修正「未図のワルツ」「珠玉を買えた孤島と呼ぶな」二句